貨代常用英文及小常識
1.FRI (Foryour infromation or for you inference)根據(jù)你提到的。
2.請查一下收貨人是否提貨。
Plscheck if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not.
3.如遇破損。請盡快將拆箱報告發(fā)給我們。
Plsurgently check and provide devanning report(拆柜報告) forthis shipment to us.
4.請回復(fù)一下此票貨物的狀態(tài)
Plsadvice the status for below shipment.
5.請放貨給收貨人
Plsrelease cargo to consignee
6.請扣貨
Plshold cargo
7.請告知一下何時能拆完箱
Plsadv when could you finish the unstuffing ?
8.請憑正本提單放貨。
Pleaserelease cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.
9.同行說他們現(xiàn)在聯(lián)系不到發(fā)貨人。明天會再試著聯(lián)系
Co-loadersaid they could not contact shpr now, they would try to ctc them againtomorrow.
10.關(guān)于倉庫費的問題
Plspay attention when the cnee pick up cargo.
Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage chargeswhat you provided to us,
You could debit us for the 8th day ~ the10th day.
You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11thday after devanning.
Asthe co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN
11.請確認一下這票貨的實際到貨日期。并且查一下收貨是否提貨。Plskindly check the exact arriving date of this shipment,and whether consigneepicked the shipment or not?
(一)船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 訂艙代理
Cargo Canvassing 攬貨
FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金
Brokerage / Commission 傭金
(二)訂艙
Booking 訂艙
Booking Note 訂艙單
Booking Number 訂艙號
Dock Receipt 場站收據(jù)
M/F (Manifest ) :amanifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單
Cable/Telex Release 電放
A Circular Letter 通告信/通知書
PIC: Person in Charge 具體負責操作人員
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges thatgoods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of aL/C
Cancellation 退關(guān)箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即時放行
Transit time 航程時間 / 中轉(zhuǎn)時間
Cargo availability at destination in 貨物運抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中轉(zhuǎn)
Transportation hub 中轉(zhuǎn)港
(四)拖車
Tractor 牽引車/拖頭
Low-bed 低平板車
Trailer 拖車
Transporter 拖車
Trucking Company 車隊(汽車運輸公司)
Axle load 軸負荷
Tire-load 輪胎負荷
Toll Gate 收費口
(五)保稅
Bonded Area 保稅區(qū)
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物
Bonded Warehouse 保稅庫
Caged stored at bonded warehouse 進入海關(guān)監(jiān)管
Fork Lift 叉車
Loading Platform 裝卸平臺
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing周五班
A fortnight sailing 雙周班
A bi-weekly sailing 周雙班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 準班抵離
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計到達時間
ETB: Estimated(Expected)Timeof Berthing 預(yù)計靠泊時間
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計離泊時間
The sailing Schedule/Vessels are subject tochange without prior notice。船期/船舶如有變更將不作事先通知
Closing Date:截止申報時間
Cut-off time:截關(guān)日
(七)費用
Ocean Freight 海運費
Sea Freight 海運費
Freight Rate 海運價
Charge / Fee (收)費
Dead Freight 空艙費
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc.,that is not utilized 虧艙
Surcharge / Additional Charge 附加費
Toll 橋/境費
Charges that are below a just and reasonablelevel 低于正當合理的收費
Market Price Level 市場價水平
Special Rate 特價
Rock Bottom Price 最低底價
Best Obtainable Price 市場最好價
CC Freight to Collect 到付運費
Freight Payable At Destination 到付運費
Back Freight 退貨運費
Fixed Price 固定價格
Comm. Commission 傭金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray ortruck 拖運費
GRI :General Rate Increase 運價上調(diào)
SGRI :Second General Rate Increase 第二次運價上調(diào)
GRD :General Rate Decrease 運價下調(diào)
TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時運價下調(diào)
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費
Wharfage: A charge assessed by a pier againstfreight handled over the pier 碼頭附加費
THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費
ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費
CUC :Chassis Usage Charge 拖車運費
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S.Inland Surcharge) 內(nèi)陸運輸附加費
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費)
OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費
MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費
(八)
For prompt shipment 立即出運
Cargo Supplier (供)貨方
Upcoming Shipment 下一載貨
Same Assignment 同一批貨
Nomination Cargo 指定(指派)貨
Indicated / Nominated Cargo 指裝貨
Shipments under B/L No。XXXXXX提單貨
Cargo Volume 貨量
Freight Volume 貨量
Reefer Cargo 冷凍貨
High-value Cargo (goods)高價貨
Miss Description 虛報貨名
Agreement Rate 協(xié)議運價
D & H dangerous and hazardous 危險品
(九)單證
S/O Shipping Order 托(運)單
B/L Bill of Lading 提單
B/L Copy 提單副本
OBL Ocean Bill of Lading 海運提單
HBL House Bill of Lading 無船承運人提單
TBL Through Bill of Lading 全程提單
Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單
Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單
Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單
‘To Order’B/L 指示提單
Combined Bill 并單(提單)
Separate Bill 拆單(提單)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。thePomerene Act governs its operation in the US。記名提單
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledgesthat goods have been placed on board a certain vessel。Usedto satisfy the requirements of a L/C =On Board提單
Shipped B/L: A B/L issued only after the goodshave actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received forShipments B/L 已出運的貨物提單(OnBoard B/L; Shipped B/L 已裝船提單)
Received for Shipment B/L 備運提單
Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單
Through B/L 聯(lián)運提單
Shipper(Consignee)Box發(fā)(收)貨人欄(格)
Arrival Notice 到貨通知書:An advice that the carrier sends tothe consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinentinformation such as BL No.,container No. and total charge due from consignee,etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is donegratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligationby the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and presenthimself to take timely delivery still rests with the consignee.
M/F: Manifest document that lists indetail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,adetailed summary of the total cargo 艙單
Batch Filing 批量報備
Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)
Packing List 裝箱單
Cargo Receipt 承運貨物收據(jù)
D/R Dock Receipt 場站收據(jù)
D/O Delivery Order 交貨單(小提單)
Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報單
Shipping Advice 裝運通知(似艙單NVOCC用)
Manifest information 艙單信息
FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本
Release Note receipt signed by customeracknowledging delivery of goods 貨物收訖單
(九)Inspection-related Terms 檢驗相關(guān)術(shù)語
Customs Inspection 海關(guān)查驗
Commodity Inspection 商品檢驗
Tally 理貨
Tally Report 理貨報告
Check 查驗/檢查/核對
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 動植物檢驗
INSP Inspection / Inspector 檢驗/檢驗員
Certificate of Origin ( normally issued orsigned by a Chamber of
Commerce or Embassy ) (始發(fā)地)原產(chǎn)地證書
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House ( part of ACS) 自動清關(guān)
AMS :Automated Manifest System ( foranti-terrorism ) 自動艙單(反恐)申報系統(tǒng)
CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗
CHB :Customs House Broker 報關(guān)行
SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 貨主出口報關(guān)單
BONDED WAREHOUSE 保稅庫
BONDED AREA 保稅區(qū)
BONDED GOODS 保稅貨物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to beimported at either higher or lower rate of duties. 進口配額
DDP: Delivery Duty Paid 完稅
DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅
DRAWBACK: Duties payment refunded becausefreight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額
Customs fine 海關(guān)罰款
Customs seals 海關(guān)關(guān)封
Application for inspection 檢驗申請
To expedite the clearance 加快清關(guān)
Pilferage 盜竊/偷竊
To be liable for a penalty of 受到。。。處罰
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定
To file certifications with Customs 向海關(guān)申報有效證明
To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序
To abide by 。。。rule 遵照。。。規(guī)定
To provide specific language 提供一定說法
To be not authorized 不予認可
(十)箱子
COC Carrier’s Own Container(CARRIEROWNED CTN)船東自有箱
Container Cleaning 洗箱
VEN Ventilated 通風
FRZ Frozen 冰凍
HTD Heated 加熱
I.D. Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼
Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼
TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an emptycontainer 箱子皮重
Container Leasing Co。租箱公司
Equipment Exchange (Interchange) Receipt 設(shè)備交接單
Repositioning 集裝箱回空
Container Leasing long-term / short-termlease 集裝箱租賃長期/ 短期
Leasing Company 租箱公司
premises for longer period than provided inTariff 空箱滯箱費
Demurrage 重箱滯箱費
國際貨運詞匯
1. IGO inter-government organization 政府間國際組織
2. NGO non-government organization 非政府間國際組織
3. ICS international chamber shipping 國際航運公會
4. BIMCO Baltic and international maritimecouncil 波羅的海國際海事協(xié)會
5. CMI committee maritime international 國際海事委員會
6. IMO international maritime organization 國際海事組織
7. LNG liquified natural gas 液化天然氣
8. LPG liquified petroleum gas液化石油氣
9. SF stowage factor 貨物積載因數(shù)
10. IMDG Code international maritimedangerous goods code 國際海運危險貨物規(guī)則
11. ISO international standard organization 國際標準化組織
12. SOC shipper's own container 貨主箱
13. COC carrier's own container船公司箱
14. TEU twenty-foot equivalent units 計算單位,也稱20英尺換算單位
15. FCL full container load整箱貨
16. LCL less container load 拼箱貨
17. CY container yard集裝箱堆場
18. CFS container freight station 集裝箱貨運站
19. DOOR 貨主工廠或倉庫
20. DPP damage protection plan 損害修理條款
21. SC service contract 服務(wù)合同
22. B/N booking note 托運單
23. S/O shipping order 裝貨單,也稱下貨紙、關(guān)單
24. M/R mate's receipt收貨單,也稱大副收據(jù)
25. M/F manifest 載貨清單,也稱艙單
26. S/P stowage plan貨物積載圖,也稱船圖、艙圖
27. D/O delivery order 提貨單,也稱小提單
28. MSDS maritime shipping document of safety危險貨物安全資料卡
29. D/R dock's receipt場站收據(jù)
30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 設(shè)備交接單
31. CLP container load plan集裝箱裝箱單
32. SOF statement of facts 裝卸事實記錄
33. B/L bill of lading提單
34. HB/L house bill of lading 代理行提單,或稱子提單、分提單、貨代提單、無船承運人提單、倉至倉提單等
35. Sea B/L (Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L)海運提單,或稱母提單、主提單、船公司提單、備忘提單等
36. On board B/L, Shipped B/L 已裝船提單
37. Received for Shipment B/L 收貨待運提單
38. Straight B/L 記名提單
39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不記名提單
40. Order B/L 指示提單
41. Clean B/L清潔提單
42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清潔提單
43. Direct B/L直達提單
44. Transshipment B/L轉(zhuǎn)船提單
45. Through B/L 聯(lián)運提單
46. Combined Transport B/L (IntermodalTransport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式聯(lián)運提單
47. Minimum B/L最低運費提單,也稱起碼提單
48. Advanced B/L 預(yù)借提單
49. Anti-dated B/L倒簽提單
50. Stale B/L 過期提單
51. On Deck B/L 甲板貨提單過期
52. Switch B/L 轉(zhuǎn)換提單
53. NVOCC non-vessel operations commoncarrier 無船公共承運人或無船承運人
54. 《Hague Rules》《海牙規(guī)則》,正式名稱為《統(tǒng)一關(guān)于提單若干法律規(guī)定的國際公約》
55. 《Visby Rules》《維斯比規(guī)則》,正式名稱為《關(guān)于修訂統(tǒng)一提單若干法律規(guī)定的國際公約》
56. 《Hamburg Rules》《漢堡規(guī)則》,正式名稱為《1978年聯(lián)合國海上貨物運輸公約》
57. SDR special drawing rights 特別提款權(quán)
58. LOI letter of indemnity 保函,也稱損害賠償保證書
59. SLAC shipper's load and count 貨主裝載、計數(shù)
60. SLACS shipper's load, count and seal 貨主裝載、計數(shù)和加封
61. STC said to contain 內(nèi)容據(jù)稱
62. SWB seaway bill海運單
63. V/C voyage charter 航次租船,簡稱程租
64. T/C time charter 定期租船,簡稱期租
65. TCT time charter on trip basis 航次期租
66. COA contract of affreightment 包運租船,簡稱包船
67. C/P charter party 租船合同
68. F/N fixture note 確認備忘錄,也稱訂租確認書
69. GENCON "金康"合同,全稱為BIMCO統(tǒng)一雜貨租船合同
70. NYPE Form "土產(chǎn)格式",全稱美國紐約土產(chǎn)品交易定期租船合同
71. BALTIME "波爾的姆格式",全稱為BIMCO標準定期租船合同
72. BARECON'A'標準光船租船合同A格式
73. SINO TIME 中租期租合同
74. DWT dead weight tonnage 載重噸
75. GRT gross registered tonnage 總登記噸,簡稱總噸
76. NRT net registered tonnage 凈登記噸,簡稱凈噸
77. LOA length over all船舶總長度
78. BM beam 船寬
79. MT metric tons公噸(1000千克)
80. LAYCAN layday/canceling date 受載期與解約日
81. LINER TERMS 班輪條款,即船方負擔裝卸費
82. BERTH TERMS 泊位條款,即船方負擔裝卸費
83. GROSS TERMS 總承兌條款,即船方負擔裝卸費
84. FAS free alongside ship 船邊交接貨條款,即船方負擔裝卸費
85. FI free in 船方不負擔裝貨費
86. FO free out 船方不負擔卸貨費
87. FILO free in ,liner out 船方不負擔裝貨費但負擔卸貨費
88. LIFO liner in, free out 船方不負擔卸貨費但負擔裝貨費
89. FIO free in and out 船方不負擔裝卸費
90. FIOST free in and out, stowed and trimmed船方不負擔裝卸費、平艙費和堆艙費
91. N/R (NOR) notice of readiness 裝卸準備就緒通知書
92. WIBON whether in berth or not 不論靠泊與否
93. WICCON whether in custom clearance or not不論海關(guān)手續(xù)辦妥與否
94. WIFPON whether in free pratique or not 不論通過檢疫與否
95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday,holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和節(jié)假日除外,除非已使用
96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday,holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和節(jié)假日除外,即使已使用也除外
97. WWDSATPMSHEX weather working days,Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和節(jié)假日除外
98. WWDSSHEX weather working days, Saturday,Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六、星期天和節(jié)假日除外
99. CQD customary quick dispatch 按港口習慣快速裝卸
100. WTS working time saved 節(jié)省的工作時間
101. BFI Baltic freight index 波羅的海運價指數(shù)
102. CCFI China container freight index 中國出口集裝箱運價指數(shù)
103. BAF, Bs bunker adjustment factor; orbunker surcharge 燃油附加費
104. CAF currency adjustment factor 貨幣附加費
105. THC terminal handling charges 碼頭作業(yè)附加費,或稱碼頭操作費
106. PSS peak season surcharge 旺季附加費
107. DDC destination delivery charges 目的地交貨費
108. FAK freight all kinds均一包箱費率
109. FCS freight for class基于商品等級的包箱費率
110. FCB freight for class and basis 基于商品等級和計算標準的包箱費率
111. ICAO international civil aviationorganization 國際民用航空組織
112. IATA international air transportassociation 國際航空運輸協(xié)會
113. SITA 國際電信協(xié)會
114. AWB air waybill 航空貨運單
115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分運單
116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主運單
117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空區(qū)劃1、航空區(qū)劃2、航空區(qū)劃3
118. GMT Greenwich mean time 世界標準時,也稱格林尼治時
119. TACT the air cargo tariff 航空貨物運價
120. TACT Rules 航空貨物運價手冊
121. CN China 中國
122. DE Germany德國
123. SG Singapore 新加坡
124. CA Canada 加拿大
125. AU Australia 澳大利亞
126. BIS 北京
127. TAO 青島
128. CAN 廣州
129. SHA 上海
130. CKG 重慶
131. TSN 天津
132. SZX 深圳
133. HGH 杭州
134. KMG 昆明
135. XMN 廈門
136. DLC 大連
137. NGO 名古屋
138. CA 中國國際航空公司
139. CZ 中國南方航空公司
140. MU 中國東方航空公司
141. CI 中華航空公司
142. CX 國泰航空公司
143. NX 澳門航空公司
144. CAO cargo aircraft only 僅限貨機
145. DIP diplomatic mail 外交信袋
146. SLI shippers letter of instruction空運托運書
147. CBA cargo booking advance 國際航空貨物訂艙單
148. TRM cargo transfer manifest 轉(zhuǎn)運艙單
149. LAR live animal regulation 活動物規(guī)則
150. DGR dangerous goods regulations 危險物品手冊
151. GCR general cargo rate 普通貨物運價
152. SCR specific commodity rate 指定商品運價
153. AW air waybill fee 貨運單費,承運人收取此費為AWC;代理人收取此費為AWA
154. CH clearance charge for agency 清關(guān)費,代理人收取此費為CHA
155. SU surface charge 地面運輸費,代理人收取此費為SUA
156. DB disbursement fee 墊付款手續(xù)費,承運人收取此費為DBC,代理人收取此費為DBA
157. RA dangerous goods surcharge 危險品處理費,承運人收取此費為RAC,代理人收取此費為RAA
158. SD surface charge destination 目的站地面運輸費
159. CC charges collect 運費到付
160. PP charges prepaid 運費預(yù)付
161. ULD unit load device 集裝器,集裝化設(shè)備
162. MCO 旅費證,也稱雜費證
163. NVD no value declared 沒有聲明價值
164. NCV no commercial value 無商業(yè)價值
165. CCA cargo charges correction advice 貨物運費更改通知
166. OFLD offloaded 卸下,拉貨
167. SSPD short-shipped 漏(少)裝
168. Ovcd over-carried 漏卸
169. POD proof of delivery 交付憑證
170. CASS, cargo account settlement system 貨運帳目清算系統(tǒng)
171. IPI interior point intermodal 內(nèi)陸公共點多式聯(lián)運
172. SLB Siberian land bridge traffic 西伯利亞大陸橋運輸
173. OCP overland common point 內(nèi)陸公共點或陸上公共點運輸
174. MLB miniland bridge 小陸橋運輸
175. Combidoc 由BIMCO 制定的供經(jīng)營船舶的多式聯(lián)運經(jīng)營人所使用的國際多式聯(lián)運單證
176. FBL 由FIATA制定的供作為多式聯(lián)運經(jīng)營人的貨運代理使用的國際多式聯(lián)運單證
177. Multidoc 由UNCTAD 依據(jù)《聯(lián)合國國際貨物多式聯(lián)運公約》制定的國際多式聯(lián)運單證
178. MTO multimodal transport operator 多式聯(lián)運經(jīng)營人
179. NVO non vessel operator 無船經(jīng)營人
貨代常用英語詞匯貨物運輸Freight Transport
班輪 liner;packet ship
包裝單packing list
包裝貨物packed cargo
保價貨物insured cargo
保稅貨物bonded cargo
笨大貨物bulky goods
不定期船tramp; tramper
不合格貨物disqualified goods
不流通提單non-negotiable B/L
不清潔提單unclean B/L
不準轉(zhuǎn)運 notransshipment permitted
部分陸運與部分海運運輸part land and part sea transit
殘損貨物damaged cargo
超長貨物long/lengthy goods
超程動物distance freight
超重overweight
超重貨物heavy package/lift
超載貨物overloaded cargo
陳舊提單stale B/L
尺寸單dimensions list
出發(fā)卷port of departure
出發(fā)日期date of sailing/departure
儲運 receivedfor shipment
船邊交貨free-alongside-ship(FAS)
船期表list of sailings; sailing schedule
船上交貨free-on-board (FOB)
船位擁擠congestion of shipping space
大副收據(jù)mate''s receipt
代運業(yè)務(wù)forwarding operation
待領(lǐng)貨物unclaimed cargo
待裝船received for shipment
單獨海損average unless general; particular average
單獨海損不賠free of particular average
到達港port of arrival; destination port
到達口岸destination port
抵達時間date and time of arrival
定期船條件berth terms
定期貨船cargo liner
定期客貨船passenger and cargo liner
定期郵船mail liner; mailer
短卸貨物short-landed cargo
短裝貨物short-shipped cargo
發(fā)貨地國家country of delivery
發(fā)貨通知書consignment note
費用已付charges paid
費用已預(yù)付charges prepaid
分批裝船partial shipment
公證書notarization
共同海損general average
慣駛航線usual route
貴重貨物treasure and valuable goods
過境貨transit cargo
海關(guān)發(fā)票customs invoice
海關(guān)監(jiān)管貨物goods under customs supervision
合同貨物contract goods
回運貨return cargo
貨柜container
貨柜裝貨物container cargo
貨價、保險、運費、傭金及利息cost; insurance; freight; commission & interest
貨價、保險、運費及匯兌費cost; insurance; freight & exchange (CIF & E)
貨價、保險、運費及傭金cost; insurance; freight & commission(CIF & C)
貨價、保險及運費cost; insurance & freight(CIF)
貨價及保險cost &insurance(C & I)
貨價及運費cost & freight(C& F)
貨物聯(lián)運through-freight traffic
貨載船位cargo accommodation
基本險marine risk
集裝箱container
記名提單order B/L
交貨港port of delivery
經(jīng)由第三國過境passage in transit through another country
凈重 netweight
開航日期sailing date
空白背書提單blank endorsed B/L
快運貨express goods/cargo
冷凍貨reefer/refrigerated goods
冷氣貨air-cooled cargo
離岸價格free-on-board (FOB)
聯(lián)運提單through B/L
零批貨parcel of goods
領(lǐng)事簽證發(fā)票consular invoice
流通提單negotiable B/L
漏卸貨物leakage
輪船代理人shipping agent
裸裝貨nude cargo
毛重 grossweight
門到門服務(wù)door-to-door service
免稅貨物duty-free goods
目的港port of destination (POD)
皮重 tare(weight)
平安險free from particular average (FPA)
破損險breakage
起航港port of sailing
啟航日期date of sailing/departure
竊盜遺失theft; pilferage & non-delivery
輕泡貨light/measurement cagro
清潔提單clean B/L
全部滅失險total loss only (TLO)
全險 all risk(insurance)
繞航deviation; change of voyage
容積貨物light/measurement cargo
商業(yè)發(fā)票commercial invoice
收貨代理人receiving agent
收貨單mate''s receipt
收貨地國家country of destination
收貨人consignee
收貨人記名提單straight B/L
受通知人party to be notified
輸出口岸loading port
水陸聯(lián)運through transport by land and water; mixed risk
水險 marinerisk
水漬險with particular average (WPA)
提單 bill oflading (B/L)
提單抄本non-negotiable B/L
體積噸measured ton
通知關(guān)系人notified party
統(tǒng)一發(fā)票uniform invoice
投保單(risk) coverage note
退關(guān)貨物shut out cargo
托運人shipper; consignor
托運物consignment
危險貨dangerous/hazardous cargo
違法物品contraband (articles)
違禁物品contraband (articles)
誤卸貨物mis-discharged cargo
誤裝貨物mis-shipped cargo
限制物品restricted articles
卸貨船方免責free out unloading
卸貨港port of unloading/discharge
選擇港port of option; optional port
押運人supercargo
延滯日數(shù)days of demurrage
沿途停靠港port of call
一次裝船one shipment
一切風險one risk (insurance)
已完稅貨物duty-paid goods
已裝船on-board
應(yīng)稅物品dutiable goods
遇難港port of distress
預(yù)定保單open policy
預(yù)付運費freight prepaid
預(yù)估啟航期estimated time of departure (ETD)
預(yù)計抵達日期estimated time of arrival (ETA)
原產(chǎn)地證明單certificate of origin
遠洋航運ocean shipping
運費待收freight to be collected; freight forward
運費到收freight to be collected; freight forward
運費回扣freight rebate
運費已付freight prepaid
運輸代理人forwarding agent
運輸委托書forwarding order
雜貨 generalcargo
載貨容積噸數(shù)measurement tonnage
在途中 enroute; in transit
戰(zhàn)爭險war risk
丈量噸measured ton
直達貨through cargo
中途轉(zhuǎn)運港port of transshipment; intermediate port
重貨deadweight cargo
重量不足underweight
重量單weight list
重量噸weight ton
轉(zhuǎn)船貨transhipment cargo
轉(zhuǎn)船裝運transhipment
轉(zhuǎn)口貨transhipment cargo
轉(zhuǎn)運提單transhipment B/L
轉(zhuǎn)載貨transit cargo
裝貨單shipping order
裝船日期shipping date
裝船文件shipping documents
裝貨港loading port; port of loading
裝貨免裝費free in term
裝箱單packing list
裝卸船方免責free in & out term (FIO)
裝卸費均免free in & out term (FIO)
裝運說明forwarding instructions
裝運條款shipment clause
裝運通知shipping notice/advice
總重量gross weight
最后停泊港last port; port of last call
貿(mào)易用語Trade Terms
搬運費transportation charge
磅碼單weight list
包 packet;package
皮重 actualtare
包裝費packing charge
保兌費confirming charge; fee for confirmation
保兌信用證confirmed letter of credit; confirmed L/C
保護貿(mào)易protective trade
保護貿(mào)易政策protectionism
保稅倉庫bonded warehouse
保險證書letter of indemnity
保證金margin (money)
保證書letter of guarantee
保證銀行confirming bank
報關(guān)單manifest
報關(guān)行custom (house) broker
報價 quote;quotation
備忘錄貿(mào)易memorandum trade
備用信用證standby letter of credit; stand-by L/C
比價 comparebids
避光 keep outof the sun
撥款appropriation
駁船費lighterage
不保兌信用證unconfirmed (letter of ) credit
不結(jié)匯 noexchange surrendered
不可倒置 donot turn-over
不可平放never lay flat
不可取消信用證irrevocable letter of credit; irrevocable L/C
不可轉(zhuǎn)讓信用證non-negotiable letter of credit; non-negotiable L/C
不能壓fragile (not to be stowed below other cargo)
不透水艙watertight compartment
不許用鉤 nohooks
部分損失partial loss
采購授權(quán)書procurement authorization
艙單manifest
艙面貨on-deck cargo
艙內(nèi)貨under-deck cargo
艙位 shippingspace
倉單 storageslip
倉庫費storage charge
草包 strawbag
草袋 strawbag
差異discrepancy
成套零件輸出knock-down export
承兌費acceptance charge
承兌匯單documentary acceptance bill (DA)
承兌銀行bank of acceptance
出倉 take outof storage
出產(chǎn)地country of origin
出超貿(mào)易差額balance of export trade
出口export
出口報關(guān)export declaration
出口貨export; export cargo
出口檢驗證明單export inspection certificate
出口結(jié)匯negotiate exportation
出口結(jié)匯單export letter of credit; export L/C
出口津貼export subsidy
出口貿(mào)易export trade
出口簽證certificate of export
出口商export
出口申報書export declaration
出口許可證申請書application for export license
出口押匯申請書application for negotiation of draft under L/C
出票條款drawn clause
船名 name ofvessel
此端向上this side up
存?zhèn)}store
代理高agent; agency
代理銀行agent bank
單邊貿(mào)易unilateral trade
單一匯率unified foreign exchange rate
到期日expiration date
得標商successful bidder
低度開發(fā)國家underdeveloped country
地區(qū)內(nèi)貿(mào)易domestic trade
電報費cable charge
電報確認書cable confirmation
獨家代理sole agent; exclusive agent
短期信用透支short-term credit overdraft
短缺 shortage
貨代各種費用英文大全
集卡運費、短駁費Drayage
訂艙費booking charge
報關(guān)費customs clearance fee
操作勞務(wù)費labour fee or handling charge
商檢換單費exchange fee for CIP
換單費D/O fee
拆箱費De-vanning charge
港雜費port sur-charge
電放費B/L surrender fee
沖關(guān)費emergent declearation change
海關(guān)查驗費customs inspection fee
待時費waiting charge
倉儲費storage fee
改單費amendment charge
拼箱服務(wù)費LCL service charge
動、植檢疫費animal & plant quarantine fee
移動式其重機費mobile crane charge
進出庫費warehouse in/out charge
提箱費container stuffing charge
滯期費demurrage charge
滯箱費container detention charge
卡車運費cartage fee
商檢費commodity inspection fee
轉(zhuǎn)運費transportation charge
污箱費container dirtyness change
壞箱費用container damage charge
清潔箱費container clearance charge
分撥費dispatch charge
車上交貨FOT ( free on track )
電匯手續(xù)費T/T fee
轉(zhuǎn)境費/過境費I/E bonded charge
空運方面的專用術(shù)語空運費air freight
機場費air terminal charge
空運提單費airway bill fee
FSC (燃油附加費) fuel surcharge
SCC(安全附加費) security sur-charge
抽單費D/O fee 上海港常用術(shù)語
內(nèi)裝箱費container loading charge(including inland drayage)
疏港費port congestion charge 他港常用術(shù)語
場站費CFS charge
文件費document charge
物流費用分析
常見的物流費用包括以下幾種:
海洋運費:OceanFreight, 從裝運港到卸貨港的海洋運輸費用,按照貨物運輸方式及性質(zhì)計價方式回不一樣,如集裝箱運輸,按照每個集裝箱收費,集裝箱分為普通干箱(General Purpose, Dry)和特種集裝箱,按照集裝箱大小分為20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特種集裝箱分為掛衣箱、平板箱、框架箱、冷凍箱、開箱、半封閉箱等如果為散貨運輸(拼集裝箱),按照重量或者立方米計價,通常輕貨(體積較大)按照每立方米計價,特殊尺寸貨物、超重貨物、危險品貨物由于裝箱、配載困難通常會加倍計費如果大宗散貨則照噸計費,并產(chǎn)生平倉費、洗倉費等
海洋運輸附加費:FrightSurcharge, 當船公司營運出現(xiàn)虧損時或者特殊情況通常用附加費的方式調(diào)節(jié),如BAF, FAS, DDC等,通常按照每個集裝箱計價隨海洋運費收取
航空運費:AirFreight,
空運附加費:FrightSurcharge,發(fā)生航空運費時,航空公司需要調(diào)節(jié)運價或者特殊情況下會產(chǎn)生空運附加費,常見的如燃油附加費、戰(zhàn)爭險附加費等
換(抽)單費:DocumentFee,船公司委托代理(船代)換單時,代理通常收取服務(wù)費用,按照每個提單收取,如果貨物有兩個以上承運代理,可能會產(chǎn)生兩個以上換單費,一般收取100-200元人民幣不等
碼頭附加費:TerminalHandling Charge, 海港碼頭經(jīng)營需要時經(jīng)政府批準會收取THC, 通常由船公司轉(zhuǎn)嫁給貨主,目前上海港按照RMB370/20’,RMB560/40’,RMB10-15/CBM收取THC
分撥費:Bulk-breaking,多見于海運拼箱進口,承運人拆箱并將貨物分開在保稅倉庫,產(chǎn)生分撥費,通常按照計費噸(重量噸或者立方)計算,有些還有最低計費標準
報關(guān)費:CustomsBrokerage Fee, 進(出)口報關(guān)時,報關(guān)行收取代理報關(guān)服務(wù)費用
代理服務(wù)費:ServiceCharge, 代理商提供服務(wù)時收取費用
通訊快件費:Telex Fee, Express Fee, 客戶需要額外服務(wù)(如提單電報放貨或者提單原件快件寄發(fā))產(chǎn)生的費用
檢驗檢疫費:QuarantineFee, 國檢局按照法定檢驗檢疫商品及包裝實施檢驗檢疫收取法定費用
熏蒸費:FumigationFee,對于舊機器、木質(zhì)包裝、疫區(qū)貨物等法定情況下必須經(jīng)過檢驗檢疫局指定的機構(gòu)處理產(chǎn)生的費用
報檢費:CIQBrokerage Fee, 進(出)口報檢時,報檢行收取代理報檢服務(wù)費用
查驗費:InspectionService Fee, 進(出)口報關(guān)報檢時,海關(guān)或者檢驗檢疫局需要查看貨物,產(chǎn)生規(guī)費(按每天收取,如50元/日),查驗時,要求貨主或其代理人到場,由于搬運、場地、短駁、陶箱、勞力等費用產(chǎn)生查驗費用統(tǒng)稱查驗費
壞污箱費:Container Damage Fee, 集裝箱卸貨時,由于貨主卸貨時產(chǎn)生箱體損壞或者油污,通常會產(chǎn)生修理或者清洗費用,貨主卸貨前和卸貨完畢后要注意檢查箱體,確認是否由于己方責任,并在集裝箱單交結(jié)單據(jù)上簽字,并要求留下一聯(lián)作為參考
港建港雜費:HarborCharge,按照規(guī)定,港口當局收取港建、港雜費用,收費通常公布,不同港區(qū)收費不同
大件處理費:WeightPackage Handling Charge, 港口當局處理大件非集裝箱貨物,由于動用到特殊設(shè)備及港口設(shè)施(如岸吊、船吊、過駁),根據(jù)貨物大小及處理時間,產(chǎn)生大件處
費,特別常見于大型機械設(shè)備采用非集裝箱班輪運輸?shù)惹闆r
疏港費:DemurrageCharge, 由于港口容量有限,通常給與港口貨物一定的免費保存期,超過期限,貨物會被轉(zhuǎn)到港口附近的堆場,產(chǎn)生貨物的上下車費及短駁費,統(tǒng)稱為疏港費
租箱費:OvertimeUsage Charge, 由于船公司要求集裝箱盡快投入新的循環(huán)使用,通常給貨主免費使用期,從集裝箱卸到岸上開始計算,超過一定期限,收取超期使用費,超期過長,超期使用費還會產(chǎn)生加倍,不過,長期客戶可以申請適當減免
堆場費:TerminalCharge, 集裝箱由于查驗、疏港、內(nèi)陸監(jiān)管等進入堆場,堆場會收取場地使用費及服務(wù)費
上下車費:Loading/UnloadingCharge,集裝箱從地上到車上,或者從車上到地上,由于用到集裝箱吊車,產(chǎn)生上下車費或者落箱費
裝箱費:Box-upFee, 如果需要服務(wù)提供商提供裝箱(貨物裝到集裝箱內(nèi))服務(wù),會產(chǎn)生裝箱費用
理貨費:TallyFee, 港口當局根據(jù)法規(guī),對入港貨物清理檢查貨物是否與提單一致,產(chǎn)生理貨費
汽代費:TruckAgent Fee, 由港區(qū)汽運代理安排調(diào)度,產(chǎn)生汽代費,通常在進口集裝箱內(nèi)陸運輸算在包干費內(nèi)
內(nèi)陸運費:InlandFreight, 指內(nèi)陸卡車或者其他交通工具將貨物從碼頭運輸?shù)截浿鲌鏊a(chǎn)生運費
包干費:LumpSum Charge, 為了簡化費用計算貨者某些行業(yè)習慣,通常由物流服務(wù)商提供一個包干價,包括一些正常必須發(fā)生的費用,但是非正常費用除外,比如在海運集裝箱運輸中,有些服務(wù)提供者將進口報關(guān)費、港建港雜費、汽代費、理貨費、內(nèi)陸運費打包在一起按照每個集裝箱報價
倉儲費:StorageFee, 進出口貨物如果貨物在倉庫拆箱后貨物保存在保稅倉庫、普通貨物保存在一般倉庫的倉儲費,按照物流單元及倉儲時間計費
進出倉費:Warehousingin/out Fee, 貨物進出倉庫,倉庫提供鏟車、搬運、除帳等活動,收取進倉費或者出倉費
小件裝車費:TruckLoading Fee,散件貨物在第三方場所需要裝車,會產(chǎn)生裝車力資費
貼標簽費:Labeling& Marking Fee ,倉庫經(jīng)營者根據(jù)客戶需求提供貨物加貼標簽或者刷嘜頭收取標簽費或者刷嘜頭費
倉儲管理費:InventoryManagement Fee, 如果倉庫經(jīng)營者提供為客戶管理庫存,提供增值服務(wù)(計算機管理、收貨、發(fā)貨、盤點、拆箱、分駁、裝箱等)收取倉儲管理費,收費方式有多種,一般按照物流單元計費或者同時按照時間固定收費
謝謝瀏覽!!!
以上關(guān)于“貨代常用英文及小常識”的知識,小編已經(jīng)給大家詳細介紹清楚了,希望可以給大家?guī)椭×私飧嚓P(guān)于物流知識,請隨時關(guān)注優(yōu)騏物流。